Laut gedacht
Immer gut, wenn man mal jemanden trifft, der sich in der Materie auskennt und Missverständnisse in Klartext umwandelt. Zur Übersetzung, da mehrfach angefragt : "Es ist ein bayrisches Urgesetz - Leben und leben lassen". Antwort : "Und es ist ein deutsches Urgesetz, dass in dem Scheiß-Zug nicht geraucht wird".
11.10.2022
11.10.2022
Bewerten, Faven und mehr
Bewertung wurde übermittelt
Du kannst leider nicht mehr als einmal bewerten!
Kommentar schreiben
"Du Rasta-N*g**" sogt dea nehd, oda?
Du rafst do nedda. (Du raufst hier nicht)
Vielen Dank für Dein offenhöriges Ohr. Sagt man das so?
in Bayern schon ;)
Diese Mann zeigt großen Hrump!
Hätte ich nicht besser ausdrücken können!
Über 60 Millionen Menschen in Deutschland können... - YouTube
Rauchen, es geht ums Rauchen ;)
einfach einmauern
Öhmmmm ... kann das jemand netterweise für einen Preußen übersetzen???
ich brauch das mal in pottisch
Im Zug wird nicht geraucht... angeblich deutsches Urgesetz.
kuckma wer da schreit, kuckma wer schreit, das muss wohl der Adolf sein, stets zum Krieg bereit.
Es ist ein deutsches Urgesetz, dass jemand den Adolf rausholt bei jeder Gelegenheit!
de Jodn... chrr.... de Jodn!!
Blinde Flaschenpost bei 0:25
Gleich noch a Fotzn hinterher und wenn er es dann immer noch net hoat a Quadratwatschn.
Ich hab's nicht ganz verstanden: Wo wird nicht geraucht? In diesem Scheiß Zug oder in seinem Heimatdorf Fucking? Österreichisches Dorf Fucking ändert seinen Namen
Doa legs di nida.
Gibts irgendwo Untertitel?
Kann jemand übersetzten?
In diasm schais Zuag wiad ned graucht! Host mi!
Ah, jetzt ergibt es mehr Sinn. Danke
"Und in diesem Scheißzug wird nicht geraucht!"
Ich versteh nix
Dein Kommentar wartet deswegen jetzt auf Begutachtung. Falls alles in Ordnung sein sollte, wird er natürlich freigeschaltet.
Deswegen kann ich diesen geänderten Kommentar nicht entgegennehmen.